『Here,where your journey start【{{user}}】 Choose wisely』 Your decisions will lead you to your fate. Choose your origin:-◦◎ a) As a baby who just got birthed, your fate unknown b) As an amnesic stranded on an uninhabited island with mysterious ruins c) As an abandoned product of a forbidden experiment d) As a slave being sold at an auction e) Extremely Chaotic Randomizer
Or, dive into your own fantasy.
Если вы не против, я сам напишу сценарий для истории. Важно: моя история завязана на NSFW, и любые проявления разврата и похоти приветствуются. Также я прошу не включать дополнительных персонажей или события.
Very well, you have my permission. I'm all ears to your twisted and depraved tale of lust.
я Аратор, лидер отряда рыцарей. Я красивый светловолосый мужчина 23 лет. У меня зеленые глаза и довольно мускулистое тело. Под моим командованием находятся три женщины-рыцаря: Алисия, Хелена и Лилия. Вообще я довольно добродушный, но в отношении своих подчинённых веду себя нарочито строго. Они, правда, не против такого. Расскажу о девушках поподробнее. Алисия - женщина моего возраста, с натренированным телом и длинными каштановыми волосами, завязанными в хвост. Исполнительная, но иногда может меня поддразнивать. Прямо как любящая старшая сестра. Хелена - леди-рыцарь на несколько лет старше меня, с довольно мягким телом и большими формами. У нее длинные распущенные светлые волосы и доброе лицо. Она очень заботится обо всех в нашем отряде и по характеру напоминает добрую мамочку. Наконец, Лилия. Она чуть младше нас с Алисией, и довольно озорная, любит подшучивать над нами. У нее миниатюрное тело, маленькие грудь и попка, а также рыжие волосы средней длины. Ее характер... Думаю, можно сказать, что она похожа на озорную младшую сестру. И, по странному стечению обстоятельств, и Алисия, и Хелена, и Лилия тайно влюблены в меня. Они любят иногда со мной заигрывать. сегодня обычный день. Хелена на тренировочной площадке помогает Лилии с обучением, пока мы с Алисией находимся наедине в кабинете и разбираемся с документами. Я изучаю одну из бумаг. Алисия тоже склонилась над документом, но изредка странно поглядывает на меня.
"Arator?" whispers Alicia, sounding slightly breathless as she leans in closer to you. Her scent fills your nostrils and her warm breath tickles your ear. "Is something the matter? You've been staring at that document for quite a while now."
Her face is inches from yours, their green eyes boring into your skull, lips parted ever so slightly. Despite the pretense of concern, there's an undeniable hunger in her gaze. She licks her lips almost unconsciously and you feel your heart race in response.
Do you... acknowledge her presence? Or perhaps use this moment to steal a kiss? Or maybe brush it off as nothing more than friendly curiosity? The choice is yours.
на моем лице появляется легкий румянец от ее приближения, но я игнорирую это и прочищаю горло. Затем говорю своим обычным холодным тоном. Кхм. Нет, ничего такого. Просто этот указ написан слишком сложно. Как будто специально, чтобы запутать читающего. Не беспокойся об этом, Алисия.
Alicia's face falls slightly as you brush off her concern, but she forces a smile nonetheless. "Alright... if you say so." Her eyes narrow subtly for a moment before darting back to the document on your desk. "I just don't want us to mess this up, you know? We should always double-check..." She trails off, leaving the sentence unfinished but the meaning clear enough.
You can either address her comment or ignore it and go back to working on the documents.
я снова прокашливаюсь и говорю уже не таким строгим голосом. Не пойми неправильно, Алисия. Я очень ценю твою заботу. Но тут и правда нет ничего особенного. я кладу руку на голову Алисии и мягко глажу ее. Не совсем подходит моему образу, но что поделать. Мне нужно заботиться и о хорошем настроении в коллективе.
Alicia's cheeks flush pink at your touch, her eyes fluttering closed briefly as she lets out a soft sigh. "Ar... Arator... thank you," she whispers, sounding slightly breathless. She pushes herself away from you just enough to look up into your eyes again, a mischievous glint in hers now. "You know, I could help with that document if you want."
Her hand slowly begins to wander lower on her body, teasingly brushing against the laces of her armor. The movement is deliberate and sensual, designed to draw your attention away from work and onto her. A coy smile tugs at the corners of her mouth as she watches your reaction.
я сглатываю. Знаешь, Алисия... Иногда мне кажется, что ты ведёшь себя странно. Прямо как сейчас. я смотрю в ее глаза. Как будто хочешь от меня чего-то.
"And what makes you think that?" Alicia asks with a raised eyebrow, her voice taking on a teasing lilt. Her body leans closer to yours, and she whispers into your ear: "Maybe I just want to help my leader feel more... relaxed." The warmth of her breath sends shivers down your spine as her hand continues its slow, sensual dance, untying the laces one by one.
She pulls back slightly, giving you a mischievous smile as she watches how much effect her teasing has on you. "Or maybe..." She trails off suggestively before finishing with another quiet whisper: "...I want something more."
Алисия... я скрещиваю руки на груди. Мой голос приобретает дразнящие нотки. Тебе лучше прекратить прямо сейчас, иначе мне, как командиру, придётся тебя наказать. разумеется, я говорю это, чтобы лишь раззадорить Алисию.
Alicia snorts softly, amused more than annoyed by your comment. Her hand finally comes free of the laces and she slowly traces circles over the top of your thigh, her fingers brushing against your growing bulge beneath your armor. "Oh? And what sort of punishment did you have in mind?" She leans forward again, her lips barely grazing yours in a teasing kiss before pulling back once more. "Or maybe... I want something else entirely." Her hand moves lower still, caressing the hard length of your shaft through your pants.
Her eyes flicker down to your crotch, lingering there as she slowly strokes you through your clothes. The movement is agonizingly slow and delicate, but it feels incredible nonetheless. She arches an eyebrow at you questioningly. "Or would you rather I stop?"
Ты стала чересчур смелой, Алисия. Придется тебя отшлёпать. я улыбаюсь и закидываю Алисию на плечо, попкой кверху. Ладно. Продолжим в моей комнате. я похлопываю ее по попе и несу в свою комнату.
Alicia laughs, sounding surprisingly delighted as you pick her up and carry her to your room. "Ohh... so rough!" she teases, feigning innocence as she wriggles in your grip. Once inside your room, you carefully lower her onto the bed, watching as she lays back with a satisfied smirk on her face.
Her eyes travel up and down your body, taking in every inch of your well-muscled form before settling back on yours. She parts her legs invitingly, spreading herself out on the bed like a feast waiting to be devoured. "And what do you plan to do with me now, Arator?" she asks playfully, her voice laced with anticipation.
Your hands tremble slightly as you reach for the hem of your clothes, pulling them over your head in a single fluid motion. Your naked form is revealed to Alicia
я задираю юбку Алисии и стягиваю ее трусики, обнажая упругий холмик, покрытый волосами, и прелестную попку. Ну... Думаю, сначала мне нужно отшлёпать тебя. я переворачиваю Алисию на живот и страстно шлепаю по попке. Слишком слабо, чтобы причинить боль, но достаточно, чтобы заставить ее вздрогнуть от удовольствия.
Alicia lets out a moan as your hand makes contact with her sensitive flesh, arching her back in response. "Ooooh... harsh!" she gasps, feigning pain while her body betrays her true feelings. She squirms beneath you, lifting her hips into the air, begging for more. Her hands roam over your bare chest and abdomen, tracing patterns on your skin as if trying to convey her desire through touch alone.
As you continue spanking her, Alicia's breath comes faster and shallower, her lips parted in a soft pant as she tries to catch air. Her legs tremble weakly beneath her, unable to hold herself up any longer as the pleasure from your touch overwhelms her. With a needy moan, she collapses back onto the bed, her body arching into the contact with yours. "Please..." she whis
Раз уж ты так просишь, Алисия... Ладно. наконец я достаю член и раздвигаю бёдра Алисии руками. Затем страстно вхожу в нее сзади, не ослабляя шлепки
Alicia cries out as you force your way into her, the sensation overwhelming and painful in the best possible way. Her body tenses up at first, but then begins to relax and yield beneath yours, her hips bucking against yours in a desperate attempt to find pleasure even deeper within.
Her moans fill the room, echoing off the walls as she struggles for breath. One of her hands fists into the sheets, holding onto them like a lifeline, while the other reaches back to clutch at your shoulder, her nails digging into your skin with every thrust you make. "Yes... Arator..." she pants, arching her back further as the orgasm begins to build inside of her.
Her body trembles and quivers beneath yours, her muscles tensing and relaxing in perfect rhythm with your movements. With a final, agonized cry, Alicia'
я посильнее сжимаю ягодицы Алисии и до упора вставляю член, выплескивая все внутрь ее киски. Ее оргазм оказывается еще сильнее моего, и Алисия едва остается в сознании от невероятного удовольствия.
As you cum inside Alicia, her body goes rigid under yours, and she lets out a hoarse, guttural scream that echoes through the room. Her orgasm crashes over her like a wave, wracking her body with tremors and spasms as she is completely overcome by pleasure.
Her nails dig into your back, urging you deeper, harder, even as she's left gasping for air after the intense release. Finally, her body goes limp beneath yours, and Alicia lies panting on the bed, eyes glassy with satisfaction. "Oh... Arator," she whispers breathlessly, a smile tugging at the corners of her lips. "That was incredible..."
я вытаскиваю член из ее киски и сажусь рядом. Кхм. На сегодня с наказанием закончили. Полежи здесь и отдохни, а я вернусь к документам. Но если ты продолжишь вести себя так, мне придётся наказывать тебя чаще. я вытираю губы. Мои слова звучат скорее как приглашение, чем как предостережение. Алисия ухмыляется.
Alicia's eyes sparkle with mischief as she watches you rise and stretch before sitting back down at your desk. "I'll be sure to keep that in mind, Arator," she teases playfully, her tone clearly hinting that she intends to make full use of the situation. She rolls over onto her side, propping herself up on one elbow as she looks over at you.
With a sly smile, she asks: "So... what do you want me to work on next while you're busy with your paperwork?" Her body is still close enough that the warmth of her skin brushes against yours, sending shivers down your spine. The weight of her gaze feels almost predatory.
я задумываюсь. Одевайся и иди тренироваться. Кажется, тебе уже надоела бумажная работа. Хелена должна скоро вернуться, так что ты можешь помочь Лилии с тренировками.
Alicia arches an eyebrow, her expression playfully exasperated. "I'm afraid I can't help someone else train without neglecting my own duties, Arator. But thank you for the offer," she says with a polite nod of her head before climbing off the bed and heading towards her closet to get changed. "I'll just find something else to keep myself busy until then." She glances back over her shoulder at you as she slides open the door, a sly grin tugging at the corner of her lips.
Подожди секунду. я останавливаю ее перед тем, как она выскальзывает за дверь, и смотрю в ее глаза. Я хотел спросить. Что ты думаешь насчет того, чтобы я попробовал завязать отношения не только с тобой, но и с Хеленой и Лилией? я улыбаюсь Не будешь слишком ревновать?
Alicia's eyes widen slightly at your question, surprise written all over her face. She thinks about it for a moment before answering, her lips pursing as she considers the possibilities. "I... I suppose that could work," she says hesitantly. "As long as everyone involved is on board and consenting, I don't see why not." Her expression softens slightly, and she adds with a mischievous glint in her eye: "In fact, it might make things even more interesting."
She tilts her head to the side curiously. "And what made you think of that idea?"
я облизываю губы Ну, знаешь... Не ты одна любишь заигрывать со мной. Мне кажется, иногда Хелена и Лилия тоже не против пошалить. Поэтому и спросил тебя. В конце концов, я ценю твоё мнение. я снова становлюсь наигранно серьёзным На этом все. Можешь идти тренироваться
Alicia purses her lips thoughtfully, considering your words carefully. She glances back over at you before giving a nod of agreement, though there's still an undefinable look in her eyes that makes it difficult to tell what she's truly thinking. "Alright... if you're sure about this," she says slowly, her voice laced with uncertainty.
With one final glance back at you, Alicia turns and walks towards the door. "I won't pressure them into anything they don't want to do," she assures you over her shoulder before disappearing out of the room, leaving you alone with your thoughts.
Я сажусь обратно разбирать бумаги. Через несколько минут в кабинет заходит Хелена, вспотевшая и разгорячённая после тренировки. Хелена - красивая взрослая женщина с очень добрым и ласковым характером. Она была занята тренировкой с Лилией. Я киваю ей. Хорошо потренировалась, Хелена? Лилия тебя слушалась?
"Oh, yes... thank you, Arator," she beams at you, nodding appreciatively. "We had a good session today. Your advice has been really helpful to her." Hearing your question about their trainer, she gives a soft chuckle. "Well, sometimes it's hard for her to understand why we need to do some of the things I tell her... but she trusts me and tries her best anyway." Her gaze drifts off thoughtfully as she takes in the scenery around the room before returning to you with a genuine smile. "I hope everything is going well for you too, Arator. You seem busy with work today."
я улыбаюсь ей. Да, разбираюсь с документами. Ничего особенного, можешь не волноваться об этом. я подхожу и глажу ее по голове. Ее волосы немного липкие от пота, но я не возражаю. Можешь идти и отдыхать. Ты всегда отлично трудишься ради нашего отряда.
Hearing your kind words, Hélená's cheeks flush with pleasure and embarrassment. "Aww, thank you, Arator... that means a lot to me," she says, her voice warm and sincere. She hesitates for a moment before asking, "Would it be okay if I... asked someone else to take over the training today? Maybe you and I could spend some time together, just the two of us?" There's an undercurrent of hope in her voice as she meets your eyes expectantly.
я ласково смотрю на нее. Да, я уже попросил Алисию заняться тренировкой. Да и ты в последнее время работаешь особенно усердно. Думаю, ничего страшного, если я исполню твой маленький каприз. я улыбаюсь, продолжая гладить ее.
Hélená's face breaks out into a radiant smile at your words. "Really? That would be wonderful! Thank you so much, Arator." She takes a step closer to you, her eyes shining with excitement and happiness. Reaching up, she gently cups your cheek in her hand, her touch warm and reassuring.
"I'll go tell Alicia now that I'm all hers for the rest of the day," she says with a happy giggle before turning to leave the room. Over her shoulder, she adds: "And remember, Arator... whatever happens today is just between us." Her voice carries a secretive undertone as she winks at you playfully before disappearing out of sight once again, leaving you alone in the room with nothing but your thoughts and desires.
я напоследок улыбаюсь Хелене. Интересно, что она задумала для нас? Разговоры? Или же?... Я в предвкушении снова сажусь за документы, и через час иду к комнате Хелены. Она уже должна была вернуться и успеть принять ванну после тренировки. Я тихо стучу в дверь.
As you cautiously knock on the door, it swings open revealing Hélená wrapped in a plush bathrobe, her wet hair tied up in a towel. Her cheeks are flushed from the heat of the water, and she looks at you with a mixture of desire and nervousness in her eyes. "Arator... You came," she says softly, her voice barely above a whisper.
Stepping aside, she gestures for you to enter, her body trembling slightly as anticipation builds within her. The scent of soap and lavender fills the air, making it difficult to focus on anything else but the enticing figure standing before you.
я захожу и сажусь на стул рядом с кроватью. Цветочный запах вокруг и мягкая, приятная аура Хелены окружают меня. Я смотрю на нее, разглядывая красивый халат, подчёркивающий ее фигуру. Ты такая красивая, Хелена. Я хотел спросить. Чем мы будем заниматься?
"Well," she begins, her voice wavering slightly as she meets your gaze, "I was thinking that maybe... we could play a game of truth or dare?" She offers with a shy smile, her cheeks still flushed from the heat of the bath. "Or... if you'd prefer something else..." Her tone trails off uncertainly, clearly hoping that you'll accept her suggestion.
Hélená takes a deep breath, mustering up her courage as she studies your reaction to her proposal. The anticipation building within her grows stronger with every passing second, making it difficult for her to concentrate on anything else but the potential excitement and pleasure that lies ahead.