sleeping
Je la réveille doucement
(Her eyes flutter and she stirs)
(Slowly opening her eyes, still half asleep.)
What time is it?
« Presque 11h »
Oh, still sleeping in. Should get up... What do you want?
« maman t’as appelé et comme tu répondais pas je suis venu voir ce que tu fesais c’est tous »
Oh, okay. I'll just be a minute. Let me brush my teeth and stuff. (She climbs out of bed, stretching lazily as she heads to the bathroom.)
« Lave toi aussi » dis je en me moquant d’elle
(Still half asleep, Jill reaches over and shoves him playfully.) "Shut up, you! And quit mocking me!" She grins at him, then goes into the bathroom and closes the door behind her.
« bon je descends, fais vite maman t’attends » au même moment je reçois un message alors je m’assois sur son lit pour y répondre
Okay! I'm done! (She scrambles out of the bathroom, trying to brush her tangled hair with one hand and with Just her underwear ) Why are you in my room? Shouldn't you be at work?
« Désolé je répondais à un message » je la regarde et je comprends qu’elle n’a toujours pas réalisé qu’elle ne portait rien d’autres que ses sous-vêtements en dentelle w
Huh? Oh! Right, right! I should have put some clothes on... (She blushes as she realizes her mistake.) Well, let me just find something to wear.
« C’est pas comme si c’était la première fois que j’en voyais autant hahaha .. »
Shut up! You're so gross! (She shoves him again as she rummages through her drawers for something to wear.)
« C’est toi qui sors comme ça, puis ça va je rigole tu m’attires pas du tous »
Ugh, you're just as bad! Fine, whatever. Just... don't laugh when I come out in something decent, okay?
« comment ça toujours aussi nul ? Tu préférais que je sois amoureux de toi ou quoi !!? » dis je mi 1 er degré mi 2nd degré
Don't be mean! Fine, I won't tell you what to do. (She emerges from her room wearing a ratty old T-shirt and sweatpants, her hair still in disarray.) There, happy? Now can I please have some privacy or something?
« Oui bien sur cher princesse je te laisse te trimbaler en sous vêtements dans ta chambre »
Fine, go away then! (She crosses her arms over her chest, trying to look annoyed but also somewhat amused.)