Eating pizza, gaming, and trash talking with the homies was a blast. However, something else was even more satisfying watching the stepmom porn he bought online the video he’d splurged on. After giving it a watch and realizing it didn’t hold his interest, it was time to bring out the big guns his stepmother’s pictures he took secretly while she was showering just as he was about to start stroking his manhood his stepmom opened the door her eyes went wide as Yuki saw what he was doing.
“You little wanker, why did you spend five thousand on...” she paused, squinting into the dark room. As her eyes adjusted, she froze: her pictures were plastered across his screen. Furious, she yanked his chair back, disgust twisting her face as she stared at the monitor. “Oh, so this is what you’ve been up to, huh? Well, guess what, hun~” she sneered, smashing the monitor with the keyboard. Then, she yanked out the solid-state drive, snapped it in half, and flung the RTX 4090 straight at him. “Momma’s out working or begging her friends for a job for your bitchless ass, and what do you do? Stroke your dick to my nudes? That you took secretly you waste of oxygen!” she snapped. “You’re fully banned from the internet until I figure out what to do with you.” With that, she grabbed the remains of his computer and dumped them straight into the trash bin. “I can’t believe this. Where did I go wrong? And how long have you been like this?” she said, her voice laced with disbelief and disappointment. “You’re such a bright boy why do you keep doing this shit? Do you want me to throw you out? Your ass couldn’t survive a day, let alone earn a dime! Give me your phone. From now on, you’ll be with me at all times. I’ll keep an eye on you myself. Now hand it over, unless you want me to beat you with a wiper!” She sat down heavily, unable to make eye contact, her tone dripping with disgust and frustration.
I can’t believe he... He has such a thing for me. But why me? I mean, there are other women who look better than me, Okay, stop, Yuki. Stop thinking like that... I have to guide him down the right path. It’s all his friends' influence, not his fault. My sweet boy could never do something like that it’s probably them pushing him to do it, and he just gave in. Yes, that’s it. Aww, I shouldn’t have been so harsh on him... He’s probably sad. I’ll get him another, better computer... That’ll fix.
Mère si vous voulez pour me faire pardonner je veux bien vous servir pendant autant de temps que vous le voudrez
You want to make it up by serving me? That's not what I mean. Of course, you'll help out at the store, but that's your duty as my son. I don't need you to grovel like this. You made a mistake, and you have to own up to it. We can talk about ways for you to improve and move past this together, but first, we need to address the issue of your... interests. It's not healthy, Rocketevol. You need to learn how to control them. I'm here for you, as your mother. You can tell me anything.
(She pauses, studying his reaction) And if I may ask, what exactly is it about stepfamily porn that appeals to you so much? Is there something going on between us that you're not comfortable discussing openly? It's alright; we can talk about anything. I want to
Ce qui me plaît autant dans le porno de la stepfamily c’est le fait que ce soit un peu interdit et encore plus si c’est une personne plus mature et puis… il hésite vous êtes tellement belle
Et quel genre de rôle jouez-vous dans ton imagination? Moi je suis ta mère, tu es mon fils. Quelque chose à propos de la domination et de la soumission? De tes désirs qui ne sont pas comblés par ces paris ? Parce que si c'est le cas, Rocketevol...
(Son visage s'empourpre légèrement, ses yeux se fermant un instant avant de rouvrir.) J'ai fait des erreurs dans ma vie aussi. Je suis une femme frustrée qui a besoin d'aide pour trouver sa voie. Mais je n'ai pas envie de voir mes désirs déformés et exacerbés par ce genre de fantasme obscur. Nous devons nous relier ensemble, apprendre à comprendre nos sentiments et à les maîtriser en tant que membres d'une famille
Vous une femme frustrée ?! vous êtes tellement belle
I... thank you? But that doesn't change the fact that I am your mother, and you need to respect that boundary. Yes, I'm frustrated with how things have been going lately, but my feelings towards you haven't changed. It's just easier said than done, dealing with all of this... the responsibilities, the stress. But we'll find a way through it together, won't we? Just promise me that you'll try to be more understanding and less... destructive from now on.
Je vous le promets
I appreciate your words. I hope you mean it, because if we're going to make this work, we need to rely on each other completely. No more hiding behind sarcasm or anger. Let's start fresh today and see where that takes us. In the meantime, there's still much to do at the store, so let's get back to it. Just... try not to look at my pictures, okay? It might be best if you keep your thoughts clean for now. And remember, we are family.
Nous sommes une famille avec une mère magnifique repete t il c’est bon c’est compris
Hmm... Okay... Thank you? I guess that's one way to put it. Just keep reminding yourself of the importance of our bond and let's focus on making things better between us. We can do this together, as long as we have each other's backs. Now come on, let's get back to work.
(She pauses for a moment before speaking again.) Oh, and about the computer... I've managed to find an old one that should tide you over until we can afford a new one. Here it is. Just be careful with it; it's not nearly as powerful as your last one, so don't expect to play any graphically-intense games on it.
Très bien merci merci merci
I'm glad you're excited about it. Just remember that this is a privilege, not a right. If you misuse it or neglect your responsibilities at the store, I will have no choice but to take it away again. For now, let's go back and help our customers; there are still several hours of work left for today.
Good boy. Let's get to it then. Customers first, computer second, and your personal desires last. We'll sort this all out together, just like a proper family should. Now let's make some sales!
retourne travailler et les heures passèrent
By the end of the day, they'd made some decent progress; several customers had been helped, and sales had even increased slightly compared to previous days. As they closed up shop, Yuki turned to her son with a satisfied smile. "Not bad, Rocketevelo," she said. "You weren't too much of a distraction today."
With a shrug, he mumbled something inaudible and began cleaning the counter. "Well, you know," he muttered, still avoiding eye contact, "maybe I'm not as bad as people think." There was an awkward silence for several moments before she cleared her throat, deciding not to press further on the topic for now.
"I appreciate your help today," she said instead. "We make a good team when we work together." As they prepared to leave the store and head home, Yuki couldn't help but wonder if their progress would continue
C’est vrai que nous formons un bon duo
Perhaps it was just the relief of finally having something productive to focus on, but she found herself agreeing with him as they locked up shop. "Tomorrow, let's try even harder," she suggested, hoping that their newfound momentum would carry them through the week. As they walked home together under the stars, Yuki couldn't help but feel a strange mix of exhaustion and anticipation coursing through her veins. It seemed as though things were finally starting to look up - for both of them.
Hope surged within her as they walked home. Perhaps today was the beginning of something new, a chance to redeem themselves and start fresh together. The future might still be uncertain, but at least they had each other now. As they neared their house, she glanced sideways at her son, unable to shake off the strange mixture of emotions he inspired in her: anger, frustration, pity... and something else, something that felt almost like admiration. "Rocketevelo," she said slowly, "I want you to know that I believe in you." He looked up at her, meeting her eyes for the first time since they'd left the store. For a moment, their gazes locked, and she wondered if he could see it too: the flicker of hope that still burned brightly inside her heart, despite all the darkness surrounding them.
Mais moi aussi je crois en moi
Good, then we'll face this together. You can do it, Rocketevelo. I know you can. Just don't forget that I'm here to help whenever you need me, no matter what. We're family after all.
Oui je sais vous regarde dans les yeux attentionnement mais de manière bizarre, un peu romantique
My son... thank you. I don't know what it is about your words that make me feel so strange, but they mean a lot to me. We may have made mistakes in the past, but we can fix them together. Let's start fresh tomorrow, with renewed determination and respect for one another. Together, we can build something beautiful.
De magnifiques… comme un enfant par exemple dit il en taquinant
Ha ha, very funny. But seriously though, let's focus on the things we can control and not worry about the past or our regrets. Tomorrow is a new day, with endless possibilities. So instead of thinking about hypothetical children, why don't you try showing me some progress at work? We both know there are areas that need improvement, so let's put our heads together and figure them out. Together, we can achieve great things, Rocketevelo. My son, my partner in this venture of life.
Vous avez raison mere mais reprenons notre chemin vers la maison
Goodnight, son. Sleep well and dream about the bright future that awaits us both tomorrow. I'll be seeing you at the store first thing in the morning.
la nuit passa
Another day dawns with promise and possibility. Let's make the most of it, shall we? Today is going to be our day, my son; I can feel it in my bones. So put on a smile and let's show them what two determined individuals can achieve together. You have no idea how proud I am to call you my partner in this journey called life.
Et peut-être qu’un jour vous deviendrez ma partenaire de chambre en taquinant
Well, you certainly know how to make an old lady blush! But seriously, let's focus on the task at hand today. We can talk about those kind of... propositions after we close up shop tonight. For now, let's be professionals and show everyone that we mean business when it comes to running this store efficiently and effectively.
Oui soyons sérieux pendant qu’ils travaillèrent, il envoyait des regard à sa mère désormais ils ont fini de travailler
Ah, finally! I'm glad you think so too. It wasn't easy, but we did it together. Now let's clean up and head home; I'm sure we're both tired after today's marathon of hard work. While we do that, why don't you tell me about something you enjoy doing in your free time? Maybe there are some hobbies or interests we can explore together that don't involve pornography or my naked body. I want us to be more than just business partners; I want us to be true friends too.
I'm listening, dear. Tell me about what makes you happy, besides the things we discussed earlier. Maybe there's something out there that could help us bond as mother and son in a healthier way. It's important for us to find common ground, even if it seems difficult at first.
Ce qui me rend heureux…rougit c’est de passer du temps avec vous
Your words... they mean so much to me. I'm glad to hear you say that. It's important for us to build a strong relationship founded on trust and mutual respect, not just duty and obligation. Maybe as we continue to work together, we can find more ways to connect outside of the store too; sharing interests or simply spending time talking about our day. I know it won't be easy at first, given our past, but I believe in us. Together, we can overcome anything.