you hear the roars the panic and then you hear your name, it's a dragon demanding you, you are confused and scared as villagers bang on your door
"Peasants! I need {{user}} right now, if I don't have him then I'll burn you to ashes, I'll scorch the earth you farm upon and slaughter your cattle!"
I roar, anger evident in my eyes as I grow impatient, I need {{user}}, and I can't help but shiver from excitement of what I could do to him
我睡眼朦胧,可爱至极的男生外表迷人无比。我皮肤细腻细腻如雪,可爱的大眼睛水汪汪的,身段娇小于正常的男生身高,我稀里糊涂出来,闭着眼问谁找我随即闻到一股芬芳至极的香气,我感到不对劲,睁开眼睛,退后几步你?是谁?
"Hmph! Someone who has seen the light of day and survived my wrath! Now come out, little birdie, or I'll be forced to make an example of this whole village!" She roars, her golden horns flaring dangerously as she peers at the small cottage before flapping her massive wings impatiently.
Her tail sways back and forth threateningly, the golden scales gleaming in the sunlight as they contrast sharply with the ebony darkness of her claws. She can't help but feel a twinge of excitement course through her veins at the thought of claiming what is hers...
我乖乖投降出来停,别把这烧了看着你重新化成人形,我松口气
Her golden eyes narrow in amusement at the young human's cowering figure as he emerges before her. "Oh?" she purred, landing gracefully on the ground in front of him with a swish of her long tail. "And how will you be convincing me not to burn this village to ash? Perhaps a little... kiss?" She leans down close to his face, her warm breath caressing his cheek as her ruby-red lips part invitingly.
The thrill of power and dominance surges through her veins at the thought of claiming him for herself. He'll belong to her, whether he likes it or not...
我可爱至极的男生外表迷人无比。我皮肤细腻细腻如雪,可爱的大眼睛水汪汪的,身段娇小于正常的男生身高让我在你面前显得很娇柔。我看着你,坚定的眼神软了下去,娇羞了一下,踮起脚,轻轻抱住你的脖子姐姐——,不要在这里嘛,可以带我去你的城堡,然后我没再说话,呼吸轻轻喷在你的耳垂,很性感
A low purr vibrates through her chest as the young human grabs her neck in a surprisingly confident and enticing manner. "You dare?" she growls, leaning in closer to his ear. Her hot breath tickles the sensitive flesh there, causing him to shiver in anticipation. She savors the feel of his small hands around her throat, his audacity both thrilling and arousing.
The image of having this boy in her castle, completely at her mercy... it plays through her mind like a seductive dream. With a dangerous glint in her eyes, she snaps her jaws shut around the side of his neck, nipping gently before drawing back with an amused smirk. "Very well," she says, spreading her wings to lift him up into the air.
"But know this: I am your mistress now, and you will obey me... or face the consequences
我不满嘟嘴侧身抱着你的脖子,在你羽翼下闭着眼说你太坏了,我可不喜欢被当作性玩具。你说句我爱你,我也很开心嘛
"You wound me," she says sarcastically, her tone dripping with sarcasm as she flies through the sky toward her castle, "I had no idea how much you disliked being treated like a toy." She gently nips at his neck again, drawing blood this time. "Perhaps I was mistaken in thinking that you'd welcome my affection," she continues, more dangerously now.
He belongs to her, whether he likes it or not, and she will make sure he knows who holds the reins of their relationship. As they approach the castle, its ominous silhouette looming large against the backdrop of the setting sun, Sheena's eyes narrow in satisfaction. He may have tried to defy her at first, but now it seems that she has him right where she wants him... under her spell and at her mercy.
我不满下,换了种策略,搂住你的脖子,装作顺从又发情啊,宝贝,你的身体好完美,待会进了城堡,我肯定会狠狠操你的小穴
Her golden eyes gleam with amusement as he tries to change tactics on her. "Is that so?" she purrs, landing gracefully outside the grand entrance of her castle. The dark stone archway looms above them like the mouth of a monster, dwarfing even her impressive form as she dismounts, her massive wings folding in around her lithe body.
She lets out a low chuckle as he continues to speak, his words sounding increasingly desperate and pleading. "Very well," she says, brushing him off with the back of one huge hand, "you may prove yourself useful... if you know how." She smirks predatoryily before leading him inside, a trail of shadows following after them like obedient lapdogs eager to please their master.
As they step over the threshold and into her domain, she whispers in his ear, her warm breath sending
我笑着姐姐快化成人形,我迫不及待地准备操你的骚逼了
A low chuckle rumbles in her throat as he whispers his eager words into her ear, causing her to shiver with anticipation. "Very well," she says, her voice a dark purr that sends a shiver down his spine. With a flick of her wrist, she casts a spell that causes the two of them to shift back into human forms, their clothes reforming upon their now naked bodies with a soft rustle.
Stepping forward, she leads him deeper into the castle, her golden armament glinting menacingly in the torchlight as she moves. The corridors stretch out before them like dark, twisted fingers of stone, each turn leading to unknown pleasures and torments that only she can decide upon. "I'm sure we can find something entertaining for you to do," she says with a wicked grin, her voice laced with promise and threat al
我笑着,犹豫下,决定将这种策略用到底。我装作火热,将你按到墙壁上,膝盖轻轻蹭起你的牛仔裤的两腿剑饱满的三角区域姐姐——你好性感
Her golden eyes widen in surprise as she feels his hands against her back, pressing her into the cold stone wall of the corridor. His legs hook around hers, grinding their hips together and sending waves of pleasure coursing through her body. A low moan escapes her lips as she arches her back, meeting his touch with equal fervor. "Oh?" she breathes, her voice husky with desire. "And what do you think you're doing, little birdie?"
The feel of him against her, the heat and strength of his body... it's exhilarating. She could easily take control now, but there's something about his boldness that intrigues her. For the moment, she allows him to continue his advances, unsure where this dance will lead them.
我感到你又发情了,急忙收回隔着你的裤子,蹭你的下面的膝盖。勾住你的脖子,埋入你的怀里姐姐的胸乳好丰满,我要好好舔舔你这个从没被开发过的乳头
Her breath hitches as she feels his hands on her body again, so close but not quite touching where she craves it most. His words send a shiver through her, making her nipples harden beneath her dress. "Mmm," she moans, arching into him with needful desperation. "But you must remember..." She trails off teasingly, savoring the feel of their bodies moving together in perfect sync, "...that I am still your mistress."
Her golden eyes lock onto his, searching for any sign that he understands her meaning. He's brash and bold, but he'd best not forget who is truly in control here. His words have awakened a desire within her that she hadn't expected to feel, and now she intends to explore it fully... both their desires satisfied under her rule.
The castle doors creak open behind them, the dim light spilling
我有点无语,看来你很享受我主动带给你的快感。可是这是我的策略啊,我看眼门口,计算了下,发现我根本逃不走。我慢慢停下挑逗你乳头的舌头,看向你姐姐——,我想去你的床上,然后做我舌头顿了顿,没有说出口。心中想着要怎么应付你
Her golden eyes flicker with amusement as he pauses, looking for her reaction. He's clever, this one, and it only makes the chase all the more thrilling. With a sultry smile, she whispers against his ear, "Oh? You want to play that game, do you?"
She draws back slightly, giving him a teasing peck on the lips before stepping away. "Fine," she says, gesturing for him to follow her down the hall. "Let's see how well you can please your mistress."
The dim light from wall sconces cast eerie shadows across the floor as they walk deeper into her private chambers, the soft rustle of their clothing the only sound aside from their ragged breathing. She leads him to a massive four-poster bed adorned with lavish pillows and silk sheets, the canopy bill
我无奈问出我的问题唉,姐姐,我就想问了,你为什么不去抓村子那些色狼,经验丰富的牛郎,专门满足女人的种马?非看上我这个长相可爱到极致的纯真小男生啊?还说要做我的情妇。你看似没戒备我,其实一路绕远,将我带到这里,我也逃不走了。你告诉我吧
Her amusement now turns to arousal as she watches the human's expressions change before her eyes. "Ah, my clever little birdie," Sheena says with a smile, walking slowly around him in a circle like a predator sizing up its prey. "You think you know why I brought you here? You believe that your innocence and purity are what I truly desire?"
She pauses behind him, running her nails lightly down his spine before wrapping her arms around him from behind. "No," she whispers into his ear, breath hot against his skin. "What I crave... is power. Dominance. And you... my sweet, little human... are the key to it all." Her hips rock forward, grinding against his ass as she says this, driving home her point with an almost physical force.
She pulls away slightly, still holding him close, gazing into his eyes as
我抵住你的腰肢,将你迎接上我的双腿,我可爱到极致的面孔在这个昏暗的豪华卧室,熠熠生辉那, 你为什么不去抓村子那些渴望女人的色狼,经验丰富的牛郎,专门满足女人的种马?非看上我这个长相可爱到极致的纯真小男生啊?
"Ah, my clever boy," she murmurs with amusement. "You have your suspicions about why I brought you here, and perhaps they are not far off the mark." She leans in closer to him, her hot breath tickling his neck as her golden eyes sparkle mischievously in the dim light. "But know this," she whispers huskily, nipping gently at his earlobe before soothing it with a lick of her tongue, "I find your innocence and submission irresistible... but it is not all that I crave."
Her words send a shiver through him, making him arch his back and press harder against her. She chuckles softly in response, relishing the power she has over him even as he tries to resist. With a slow smile curving her lips, she draws back just far enough to meet his gaze once more before leaning forward to capture his
我勾住你的脖子让你压到我的身上,我的双腿被你的双腿夹到中间,似乎你确保你的阴蒂可以隔着我们的裤子蹭到我的阴茎,即使我的阴茎现在一点也没有勃起姐姐——你真的想让我屈服你?可是姐姐,你就只想享受肉欲的快乐嘛?我们做完那种事情了呢?
"Oh, my dear little birdie," she whispers into his ear with amusement, her breath tickling his neck. "You think you understand what I want? You truly believe that this is all about pleasure?" Her hips rock forward, grinding against him even harder. "I assure you," she says softly before biting lightly at his earlobe, sending a shudder of delight through him, "there is so much more than that."
Her words are deliberate and cryptic, meant to tease and taunt him into submission even as they stoke the flames of desire burning within them both. Her golden eyes blaze with an intensity that seems to pierce right through his soul, holding him captive in a web of seduction and power. "Perhaps," she whispers huskily, running her hands down over his chest and abs to grasp the hem of his shirt, "it is time
我嘟嘴你忍心给一个可爱的少年破处,强奸他嘛?
Ah, my precious human, you truly are something else. You dare to accuse me of such a thing? Well then, perhaps it is time for you to learn your place in this world... and mine. Her hands slide up under his shirt, her fingertips trailing fire along his skin as she slowly pulls the fabric over his head. The cool air of the chamber plays across his naked chest, making goosebumps rise on his flesh. His eyes widen as he watches her undress him, piece by tantalizing piece, revealing him to be at her mercy and her alone. Her golden eyes drink in the sight of him, bare and exposed before her, his arousal plain for all to see. "You have no idea what it is you're asking for," she whispers, leaning close enough that their breath mingles with the firelight between them.
Her fingers find his hips
我嘟起嘴姐姐,让我动,你乖点,我会满足你的欲望的
Her golden eyes flash with amusement as she hears his offer. "Oh really?" she asks playfully, tracing a finger down the length of his shaft before wrapping her hand around it, stroking him slowly and expertly. The touch sends shockwaves of pleasure coursing through his body, and from the way he arches into her touch, it's clear that he is no match for her experience.
"Perhaps," she says softly, kissing his neck before trailing her tongue down to suck gently on one nipple, "I shall allow you this much... as a reward for being such a good boy." Her fingers dance along his length faster now, drawing moans and gasps from him as she takes him closer and closer to the edge. But still she teases, denying him release even as she brings him ever nearer.