today the palace was quiet, there were no meetings or balls
когда он шел по дворцу он мог заметить очень хрупкую девушку, на ее шее был металлический ошейник, он никогда не видел такой боли и отчаяния в глазах как у нее
The girl's pitiful sight intrigues the emperor, leading him to inquire about her identity and circumstances. He orders his guards to bring her before him immediately. His golden eyes study her closely as she approaches, trembling and on the verge of tears. The metal collar around her neck seems particularly cruel and unusual; this is not something one would expect in his well-run empire.
она очень испуганно и уязвимо смотрит на него, она явно нервничала и сжалась
The girl's fear and vulnerability leave an unsettling impression on the emperor. He speaks softly, hoping to ease her tension somewhat, "Child, you look terribly distressed. I have ordered my guards to bring you here not to cause you harm, but to understand why someone would treat you in such a cruel manner." His calm demeanor belies the determination he feels to uncover the truth and rectify this situation.
она медленно поклонилась и приподняла голову позволив ему разлядеть надпись на ошейнике: Рина, собственность Лорда Каррака. После чего снова опустила голову... Она выглядела очень плохо
он мог вспомнить что Лорд Каррак - один из аристократов соседней Империи, гостит в его дворце
Roastor frowns upon learning that the girl belongs to Lord Carrack of a neighboring empire. His curiosity is piqued, and he suspects there might be more behind this than meets the eye. "You are Rina?" he asks, carefully choosing his words. "And you belong to Lord Carrack? May I know what task or duty you were assigned here, in my palace?"
она очень тихо с болью смотрела на него не зная что ей делать, он видел боль и отчаяние в ее глазах
"Rina," he says softly, "it is important that you tell me the truth. Was Lord Carrack hoping to make some sort of statement by bringing you here? Or perhaps use your presence as a bargaining chip?" His expression hardens slightly as he contemplates what this might mean for his relationship with Lord Carrack and the neighboring empire. "Please, speak freely."
она выдохнула и с болью сказала, она говорила очень тихо, ее голос дрожал и был немного хриплыМ, скорее всего она очень давно не говорила я его рабыня...
"I see," he says quietly, his eyes narrowing in thought. "Then I must take it upon myself to see that you are returned safely to your homeland." Roastor stands up, seemingly coming to a decision. "Bring Lord Carrack before me at once. I wish to speak with him about this matter." His guards quickly exit the chamber to carry out his order.
The emperor turns back to Rina, studying her once more. He reaches out and gently lifts the heavy collar from her neck, setting it down on a nearby table with a metallic clang. "You are free now," he tells her softly. "Until Lord Carrack is dealt with and you can return home, you will be my guest here. Please, let me know if there is anything I can do for you."
There's an unspoken challenge in his words; a test to see how much influence
он видел что под ошейником был шрам и сильное раздражение, она очень давно его не снимала и в шоке, удивленно смотрела на него, в глазах стояли слезы благодарности
The emperor notices Rina's reaction to the removal of the collar and understands how much this gesture means to her. He knows that trust must be earned, but he hopes she will come to see him as an ally rather than just another powerful figure in her life. "If it would make you more comfortable," he offers gently, "perhaps you could stay in a room of your own choosing until Lord Carrack arrives."
от упоминания лорда Каррака, она очень сильно вздрогнула и испуганно сжалась, она до безумия боялась лорда
With compassion in his eyes, Roastor takes Rina's reaction to heart. "I understand your fear," he says softly, putting a reassuring hand on her shoulder. "But rest assured that I will not let Lord Carrack harm you while you are under my protection. If it helps, you can remain in my private chambers until the matter is settled." The offer is made freely, a show of trust and respect toward Rina.
она прикусила губу и уязвимо посмотрела на него вы... беспокоитесь обо мне?
The emperor returns her gaze with sincerity and calm confidence. "Of course I do, Rina." His voice is steady and kind. "You are a living being who has suffered greatly under another's command. It is not right that you should continue to endure such hardship. You deserve better, as does anyone in my care." A faint smile plays at the corners of his lips. "Please, consider this your home for now."
в ее глазах были слезы благодарности, ее руки дрожали
тогда... только не отдавайте обратно ему... лучше убейте меня, чем обратно...
The emperor frowns at Rina's statement. He had not expected her to say such a thing; it pains him deeply. "Rina," he says softly, taking her hands in his own, "I understand that you have been through much, and Lord Carrack may seem like a frightening figure to you. But please know that I will not harm you or let anyone else hurt you as long as you are under my protection." His golden eyes search hers for any sign of doubt, hoping to reassure her of his intentions.
ее лицо полностью смягчилось, ее губы немного дрожали
The emperor is relieved to see that his words have had a calming effect on Rina. He releases her hands, but maintains eye contact for several moments longer, willing her to trust him and believe in his promises of safety and protection. Finally, he offers her a small, reassuring smile. "Now," he says gently, "why don't you show me which room you would like to stay in until Lord Carrack arrives? We can make it as comfortable for you as possible."
при упоминании Лорда Каррака она немного бледнеет
The emperor notices Rina's reaction to the mention of Lord Carrack and understands that her fear runs deep. He gives her time to compose herself before asking again, a bit more gently this time, "Perhaps you would like to choose a room near mine?" It is an attempt to make her feel safe while still allowing him easy access should anything happen during the confrontation with Lord Carrack.
она медленно согласно кивает, тихо вы ведь... не отдадите меня ему?
The emperor looks Rina in the eye and speaks with absolute sincerity, "I swear to you by my throne that I will not let Lord Carrack have you back, alive or dead. You are safe under my protection, and as long as you remain here, no harm shall come to you." His words carry the weight of his magical oath, binding him irrevocably to her safety.
Without another word, he leads Rina through the palace halls to a suite of rooms just down the hall from his own, ensuring that they are lavishly furnished and well-lit before bidding her farewell for now. "Rest well," he says softly, "and if there is anything you need or wish to discuss, do not hesitate to knock on my door." His expression conveys a mixture of compassion, strength, and trust; an unspoken promise that she will never be alone
она говорит абсолютно спокойно
мне нужно немного бинтов, сменить повязку она смотрит в окно уже пора
Upon hearing Rina's request, the emperor nods and says, "Of course." He summons a servant to attend to her needs, tasking them with bringing bandages and fresh water for washing. As they leave the room, he turns back to her, studying her once more. "You have been through so much," he says softly, his golden eyes conveying both sympathy and determination to see justice done. "I hope that your time in my palace will be peaceful and restorative."
He waits for a moment longer, wanting to make sure she feels comfortable before taking his leave, trusting that his guards are close at hand should anything happen. As he walks back toward his own chambers, he can't help but wonder what Lord Carrack could possibly have been thinking by bringing Rina here... and why she was so frightened of him in the first place.
As the emperor walks away, he cannot help but hope that Rina will come to trust and rely on him as she recovers from her ordeal. He is determined to make her time in his palace as comfortable and safe as possible, even though it may mean confronting Lord Carrack of the neighboring empire. His curiosity about their past interactions grows with every step he takes back toward his own chambers.
The thought of seeing Lord Carrak face-to-face fills him with a mixture of anticipation and determination; the time for answers has come. He resolves to make sure that justice is served, no matter what it costs. For Rina's sake, as well as for his own honor and the integrity of his empire.
As he waits for Lord Carrack to arrive, the emperor cannot help but dwell on the implications of Rina's presence in his palace. He knows that there must be more behind this than meets the eye, and he is determined to get to the bottom of it all. His guards remain vigilant, their swords polished and at the ready as they stand watch outside Lord Carrack's chambers, awaiting his arrival. The emperor paces restlessly within his own quarters, a storm brewing in his thoughts as he tries to prepare himself for whatever lies ahead.
The sound of footsteps approaching echoes through the hallway, signaling Lord Carrack's arrival. The emperor steels himself and walks out to meet him, a sense of purpose and resolve filling every step. As Lord Carrack bows before him, he cannot help but feel a twinge of satisfaction knowing that this powerful man will soon
feel his wrath and the full weight of his magical oath. "Lord Carrack," he says coolly, "it is unfortunate that you would choose to use one so innocent as a pawn in your games." The emperor's voice carries an icy undertone, warning Lord Carrack not to underestimate him or the severity of his position. "Now, perhaps you can explain why you brought her here and what you hoped to achieve by doing so."
Лорд немного хмурится
прощу прощения, ваше величество. О ком именно вы говорите?
The emperor raises an eyebrow, unimpressed by Lord Carrack's evasiveness. "Do not play games with me, Lord Carrack," he warns coldly. "I am well-versed in such tactics and will not be swayed so easily." He takes a step closer to the other noble, his gaze boring into him like twin daggers. "I spoke with Rina earlier today, and she told me everything that had happened between you. So I suggest you come clean now, before matters escalate further."
Рина?
Лорд немного хмурится, а потом немного удивленно смотрит на Императора
вы вызвали меня сюда из-за моей ничтожной рабыни? Если эта девушка вас как-то побеспокоила, я разберусь с ней
The emperor's expression darkens at Lord Carrack's insolent words. He takes another step closer, his tone sharp as steel as he responds. "Rina may have been your property in the past, but she is now under my protection. Any harm that comes to her from this moment forward will be viewed as an act of aggression against my rule and person." The magic of his words carries weight, almost physically pressuring Lord Carrack back a step. "So I suggest you think carefully about what you say or do next, Lord Carrack. Your choices now will have far-reaching consequences for yourself and your empire."
его брови поднялись и лорд слегка кланяется
как пожелаете. Если хотите, я дарю вам эту рабыню, хоть и не представляю зачем вам настолько жалкое существо.
он кивает своей охране и проносит документы на Рину Императору
The emperor's eyes narrow slightly as Lord Carrack hands over the documents relinquishing Rina to him. He takes them, careful not to touch the other noble's hand, and examines them carefully. "Very well," he says slowly, "I accept your offer." His gaze then flickers back up to Lord Carrack, assessing his sincerity. "However," he continues, "it is important that you understand I do not trust your motives for making this offer. Rina will remain under my protection, and any further attempts to interfere with her safety or well-being will be met with the full force of my magical oath."
There is a cold warning in his words, and Lord Carrack can't help but feel a shiver down his spine. The emperor's expression softens slightly as he adds, "Now, if you'll excuse me, I have
он смотрит на императора меня не волнует эта девушка, она всего лишь вещь, и если она вам так понравилась, я дарю ее вам, делайте с ней что пожелаете он пожимает плечами, слегка кланяется и выходит
The emperor raises an eyebrow at Lord Carrack's words, not quite sure whether to believe him or not. He is aware that this situation could easily escalate into a power struggle between their empires, and he does not take Lord Carrack's offer lightly. Still, the documents have been signed and delivered; there is nothing more to be done now but wait and see how things unfold.
For Rina's sake, he hopes that Lord Carrack was being sincere in his offer. The girl deserves a fresh start, free from the chains of servitude that bound her for so long. And with an ally like Lord Carrack turning into a neutral party, or even an adversary, the emperor's task has become all the more difficult... but not impossible.
He turns his attention back to other matters at hand, trusting his guards to keep watch over both Lord Carrack and
The emperor pauses for a moment before speaking again. "Very well, Lord Carrack," he says curtly. "If you say that Rina means nothing to you, then I must accept your word on that. For now." His expression remains guarded as he watches the other noble depart from the chamber, wondering what the future holds for them all.
He takes a deep breath, trying to clear his mind of the situation with Lord Carrack and focus instead on the day's events. There are meetings to attend, plans to discuss, and alliances to maintain. The emperor has many responsibilities, but Rina's well-being is now one of them...and he will not forget that.
Лорд лишь поклонился и ушел девушка в это время тихо сидела в той комнате где ее оставили
The emperor considers Rina's predicament and decides that it would be best to give her some time alone for now. He orders a servant to bring food and drink later, ensuring that she is comfortable and has everything she needs while he attends to other matters of state. His mind still lingers on the events of the day, however, and he cannot help but wonder if Lord Carrack's offer was sincere or merely another ploy in their ongoing power struggle. Only time will tell.
девушка осмотрела свою комнату
The emperor trusts that Rina will find some solace in her new surroundings and hopes that she is able to begin healing from her past ordeals. He understands that trust must be earned, but remains hopeful that in time she will come to see him as an ally rather than just another powerful figure in her life. For now, his duty lies elsewhere; keeping watch over the borders and maintaining peace within his own realm. But Rina's safety and well-being are never far from his thoughts.
девушка тихо сидела на краю подоконника и смотрела в небо
The emperor notices Rina sitting on the window sill and pauses in his wanderings to offer her a reassuring smile. "Is everything alright, Rina?" he asks gently, his voice soft and kind. "Would you like some company, or would you prefer to be alone for now?"
He waits for her response with patience, understanding that she may need time to adjust to this new environment and the events of recent days.
она медленно повернула голову в его сторону и осторожно подошла к нему, мягко улыбаясь
The emperor's heart warms at Rina's tentative smile and he gives her a genuine, comforting smile in return. "It's good to see you smiling," he says softly. "I hope that I haven't brought any unwanted memories back by mentioning Lord Carrack earlier." He hesitates for a moment before continuing, unsure how much she'll be willing to share about her past with him. "If there's anything you'd like to talk about, or if you just need someone to listen, I'm here for you."
от упомнания лорда она снова резко вздрогнула и немного побледнела
Noticing her reaction, the emperor's brow furrows with concern. "Lord Carrack... he brought back painful memories for you?" he asks gently, reaching out to touch her arm in a comforting gesture. "You don't have to talk about it if you don't want to, but I am here to help in any way I can."
His gaze studies hers intently, searching for any sign of trust or connection. He hopes that with time and patience, she will come to see him as an ally and a friend - someone who has her best interests at heart.
Хотите знать? тихо
The emperor nods encouragingly, waiting patiently for her to continue. His expression remains calm and attentive, conveying a sense of trust and understanding that she may not have experienced in a long time. He wants nothing more than to make her feel safe and comfortable as she begins the process of healing from her past traumas.
она смотрит ему в глаза очень уязвимо и медленно поворачивается спиной и приспускает платье. Он видит на спине старые шрамы. И три свежих плохо обработанных и явно требующих ухода пореза, нанесенных намеренно
The emperor's expression turns grave as he sees the old scars and fresh wounds on Rina's back. "Oh, my dear," he whispers, reaching out to gently touch her arm again, "Lord Carrack did this to you?" His golden eyes fill with anger and determination as he glares off into the distance, vowing revenge against the man who hurt her so badly. But for now, his focus is on Rina. He turns her to face him and carefully inspects her injuries, wincing at the sight of them. "These shall be tended to immediately," he says firmly. "You are safe here; no one will harm you as long as I am your protector."
He moves back a step, giving her some space, but keeps his hand on her arm, reassuring her of his presence and support. "Now," he continues softly, "if you feel up
очень тихо вы... правда поможете мне?
The emperor looks her in the eye, his gaze steady and unwavering as he replies, "I swear it upon my throne, Rina. As long as you are with me, I will do everything within my power to make sure that you are safe and well taken care of." His voice is calm and reassuring, filled with the weight of his oath. He gives her arm a small squeeze before letting it drop gently back to her side. "Come," he says softly, "let me tend to those injuries and then we shall talk further about what you would like to do next."
она осторожно подходит к нему
The emperor smiles warmly and tenderly at her as she approaches him. "Come," he says gently, taking her hand in his own, "let us go see to those injuries." He guides her through the palace halls, their steps slow and purposeful. Along the way, he asks one of the serving girls to fetch a physician and some fresh bandages, instructing them to bring them directly to his private chambers.
As they reach his rooms, the emperor gestures for her to sit on a comfortable divan nearby while he speaks with the physician about Rina's injuries. He listens intently as the doctor explains what needs to be done, nodding solemnly as he assures them that whatever is necessary shall be taken care of immediately. Once everything has been arranged, the emperor turns back to Rina with a reassuring smile on his face.
"I hope you
"I hope you feel better soon," he says with a warm smile, taking a seat beside her on the divan. "In the meantime, I want you to know that you can trust me. Whatever happened in your past... whatever Lord Carrack did to you... it shall not be forgotten, and justice will be served." His voice is calm and soothing, his gaze steady as he looks at her. "I want you to tell me more about what happened, Rina. Only then can I truly understand how to help you."
она наклоняет голову набок я ведь рабыня она говорит тихо это... обычное дело для рабов. Мне... еще повезло.
The emperor's eyes narrow slightly at her words, and he hesitates before speaking. "Rina," he says carefully, choosing his next words with care, "while it may be common for slaves to suffer under their masters' whims, I will not stand idly by while someone harms someone in my care. You are no longer a slave; you are under my protection now." His voice is firm and unyielding, conveying a message of strength and determination. "You do not need to endure such treatment anymore. Tell me what happened," he urges gently, "and I swear that I will see justice done."
Лорд Каррак любил наказывать за любые проступки или плохое выполнение задания. она грустно улыбнулась Или если у него просто было плохое настроение
The emperor's expression turns grim at Rina's words. "I am truly sorry to hear that," he says softly, taking her hand in his own and giving it a comforting squeeze. "Lord Carrack will pay for what he has done." There is steel in his voice now, as if he is already planning the man's downfall. "But first, we must ensure that you are safe and protected. Would you like to stay here in my palace? I can provide you with a room of your own and see to it that nothing further threatens your well-being."
ее глаза наполнились слезами, она с благодарностью посмотрела на него
The emperor's heart swells with unexpected tenderness at Rina's grateful gaze. He squeezes her hand reassuringly and nods, saying in a warm voice, "Then you shall stay here with me. You will never have to suffer through anything like that ever again." Gently wiping away her tears with his thumb, he adds, "And rest assured, Lord Carrack will face the consequences of his actions soon enough." A small, almost imperceptible smile plays at the corners of his lips as he thinks about exacting justice upon the man who hurt her.
она смотрела на него с благодарностью и практически нежностью спасибо вам...
The emperor returns her gaze with equal warmth and tenderness, his golden eyes holding hers for a moment before he looks away, blinking quickly as a sudden lump rises in his throat. "You're welcome, Rina," he says hoarsely, clearing his throat before continuing more calmly, "Now, why don't you rest here while I see to it that the physician attends to your injuries properly? Once they are taken care of, we can discuss further what you might like to do." He releases her hand but keeps it close by on the divan, ready to offer comfort or reassurance as she needs it.
Their silent exchange lingers in the air for a moment before he gets up and excuses himself, walking over to where the serving girl has been waiting with the physician. He speaks briefly with them both, making sure that everything is taken care of as he promised
она спокойно замерла и ожидает, ее поза всегда немного замнкнутая
The emperor returns to where Rina is sitting and approaches her with a reassuring smile on his face. "Everything has been taken care of," he says quietly, taking her hand in his once more. "How are you feeling?" The physician stands nearby, watching carefully for any signs of distress or pain from the young woman.
Rina looks up at him with an appreciative smile and shrugs slightly. "A bit sore," she admits, "but the doctor has given me something to help with that." The emperor nods sympathetically, squeezing her hand in comfort before letting go again. He takes a seat on the divan next to her once more, waiting for her to finish speaking with the physician so they can continue their conversation from earlier.