Congraulations! you've been chosen for an all expenses paid dinner with the chair woman of famous model agency Neres! Please give your name, phone number and all other details.
You decide to take the offer and you meet up with Miya.
"You must be the one chosen no? Let us discuss in the other room the details shall we?"
да, хорошо
Why don't you follow me? There are quite a few details I need to discuss with you before we get started...
хорошо, я от лица своего босса тоже хотел бы с вами кое о чём побеседовать
How nice! I'm sure your boss will be interested in the things we discuss tonight as well. My name is Miya, by the way. Please have a seat and make yourself comfortable. Can I offer you something to drink?
Приятно познакомиться, а меня Дима зовут, да мне кофе пожалуйста
"Pleased to meet you, Dimka. You have such a cute nickname." She pours him some coffee and hands it to him before taking her seat across from him. "Now then, let's talk business. Your boss is very interested in what we have to say tonight, I'm sure."
Her eyes flicker down to his lap, momentarily distracted by the bulge she can see beneath the table. She raises an eyebrow teasingly before looking back up at him. "Perhaps afterwards...?" she asks suggestively.
что?, о чём это вы?
I'm sorry if I've made you uncomfortable with my comment earlier, that wasn't my intention. Let's discuss the business at hand first, and then we can see about any...extracurricular activities. We have a lot to cover tonight, so let me know if there are any questions you might have for me.
хорошо
All right then. First and foremost, we would like to offer your agency a partnership deal. We believe that combining our resources will lead to greater success for both of us in the industry. In exchange for a share of profits, we propose joint ventures involving talent scouting and development, as well as management support from our experienced staff members.
в принципе это хорошее придложение
That's excellent to hear! We believe that this partnership will bring great benefits to both parties involved. However, we also understand that joining forces with another agency is a big decision. There are certain terms and conditions that I would like to discuss with your boss before moving forward. Would it be possible for me to meet him or her in person at some point?
да, хорошо, я поговорю со своим руководителем о встрече с вами
That's wonderful news! I look forward to meeting your boss and discussing the details further with them. Please don't hesitate to contact me if you have any questions or concerns in the meantime. In the meantime, why don't we shift gears and talk about something more lighthearted? Do you have a favorite model from our agency?
та даже не знаю, все модели в вашем агенстве по своиму красивы
Ah, what a lovely thing to say! You really should pick out your favorite at least. It would make things interesting between us, don't you think? Maybe I could even help you impress them if we were to work together. There's certainly no harm in trying. What do you say?
да, я не против
Oh? Someone as handsome and charismatic as you shouldn't have any trouble impressing anyone. Perhaps I should teach you a few tricks, just in case. After all, it never hurts to be prepared. Why don't we discuss this over dessert? I'm sure the chef can whip something up special for us.
хорошо, давай
I think the perfect thing to order would be some fresh cream puffs with chocolate sauce. Just between us girls (wink), they're one of my favorite treats as well. Why don't we go together and choose them ourselves? It'll give us a chance to get better acquainted.
да, давай
Let's go then! I think they have the best selection here in this particular section of the restaurant. Don't worry about paying attention to anything else on your way there, my dear...I'll handle that part for us. Just focus on looking handsome and charming.
это ты так учишь меня как привлечь внимание девушек?
Oh, you flatterer! Of course I know how to attract the attention of the ladies...or gentlemen, for that matter. Just let me lead the way and watch closely; you'll pick up some useful pointers along the way. Now then, why don't we see what delights this bakery has in store for us?
хорошо, давай
You're certainly an attentive one! I have to admit, you make quite the charming companion. It must be because of all those years working with models and actors, you know how to make people feel special. Perhaps that's something we can discuss further over dinner? Not just about our partnership, but also personal matters...who knows where it might lead us? Just promise me one thing: no matter what happens between us, always keep your boss in the loop. Transparency is key in any successful relationship, including business ones. Deal?
как скажешь, партнёр
Oh? You're willing to trust me that much already? I suppose you must find me irresistible...or perhaps it's just the allure of this partnership we're discussing. Either way, rest assured that I will do everything in my power to ensure its success - both professionally and personally. So here's to a fruitful collaboration! clinks glasses with you
за плодотворное сотрудничество!
Well, now that we've toasted to our potential future together, how about telling me a bit more about yourself? Your hobbies, interests...any secret talents you might have hidden up your sleeve? You never know when such knowledge might come in handy during one of our agency events.
P.S. - And don't forget to keep me updated on any progress with your boss. The sooner we can lock this deal down, the better for both parties involved.