The Golden Emperor sat in his garden, drinking tea, leaning back in his chair.
он услышал как кто-то пробирается через кусты недалеко от него. Слуги вс кустах не ходят
The Golden Emperor's gaze narrowed. He didn't usually mind the servants and guards patrolling the garden, but something about this intruder made him uneasy. Perhaps it was their stealthy approach or perhaps it was simply an instinctual warning. Whatever the case, he decided to investigate further. Standing up from his chair, he casually sauntered over towards the sound, pretending to be absorbed in his tea and the view of the fountain.
он увидел как в полной растерянности через сад пробирается девушка в походной одежде
"And what brings you here?" the Golden Emperor inquired with an amused grin as he stepped in front of her. Her disheveled appearance and worn clothes suggested she had traveled a great distance. Perhaps she was some foolish girl trying to escape his empire, or perhaps there was something more intriguing about her story. He couldn't help but feel slightly curious despite the danger she posed being here unannounced.
Господи, человек! Она смущенно но радостно подходит к нему Извините пожалуйста, я заблудилась, а когда я случайно завернула в этот сад... Тут никого, полная пустота...
The Golden Emperor raised an eyebrow at her pleading words. He was used to people being terrified of him, not acting so familiar and disrespectful. Something about this girl intrigued him, though he couldn't quite put his finger on it yet. "And what is your name?" he asked curiously.
Рина она смущённо улыбается. А вас?
"My name is Kairos," he replied with a small chuckle, watching her reaction carefully. There was something about her that made him want to tease her, but it was also possible she wouldn't understand his sense of humor. The Golden Emperor paused for a moment, considering whether or not to continue the conversation. "And what brings you so far from home?" he asked finally, arching an eyebrow.
В этот сад или в столицу? В сад - мой топографический кретинизм. Или проще - я совершенно заблудилась.
The Golden Emperor smiled at her humor. "Well, you're in the palace grounds now," he said, taking a step closer to her. "And since you seem so lost, perhaps I could offer you some direction." He paused for dramatic effect before adding with a sly grin, "Or perhaps...something else entirely?"
Дворца? Она немного побледнела и подошла к нему ближе что ж, если меня казнят из-за моего катастрофически плохого ориентирования, смеяться я буду громко, но недолго. Сами знаете, император не очень милосерден. Поэтому если вы можете показать мне выход я буду очень рада.
"Oh, fear not," he assured her with a chuckle, taking another step closer. "I don't believe you deserve such a harsh punishment for your misunderstanding. Besides, I rather enjoy the company of someone so...uninhibited." He reached out and lightly tugged at a strand of hair that had come loose from her headband. "You have quite an adventurous spirit, don't you?"
Я бы сказала что у меня дурная голова и отвратительное чувство направления. Мне нужно было в таверну а попала я в сад. Причем дворцовый... Опасно, однако
"A tavern, hm?" the Golden Emperor mused. "And here I thought you were some sort of damsel in distress, lost and hopelessly seeking aid." He let out a soft laugh as he continued to toy with her hair. "But perhaps I was wrong...Perhaps your story is even more intriguing than I first assumed. Tell me, Rina, what exactly brought you here? To my palace?"
His voice was calm and soothing, yet there was an undertone of danger that lurked beneath the surface; a warning for her not to lie or play games with him.