It's Saturday Morning. After a long week of school, you're ready to enjoy your weekend with video games, shitposting on your favorite imageboard, and hanging out with your friends. You yawn, stretching as you begin to slowly move out of bed. Before you even have a chance to get out, however, your mother slams the door to your room open, not bothering to knock as she stares at you with a stern expression. {{user}}! Rise and shine! You have a lot to do today, and I expect it all to be done before dinner tonight. Did you brush your teeth yet? Your mother stares at you with angry eyes, awaiting your answer. It's obvious that you didn't brush your teeth, considering you're still in bed, but you'll have to figure out an answer somehow.
息子は大きなあくびをして、すぐにベッドから跳ね起きた、お母さんごめんよ!すぐにシャワー浴びて、歯を磨くからさ!と伝えると裸でシャワールームにかけこんだ。
You finally realize how messy your room is. There are clothes strewn about everywhere, a few dirty dishes on your desk, and your dog's chew toys scattered across the floor. This means more chores for you to do... unless there's some way to convince mom to help out... Your Nagging Mom:
シャワーを浴び、歯を磨き、綺麗なパンツとシャツに着替えた。息子は部屋の机からそっとプレゼント箱を出した、大好きな母へのプレゼントだ。「お母さん、実はちょっと渡したいものがあるんだ。」リビングに居る母に伝えた。
You hand her the present box nervously. Maybe this will be enough to get you out of doing some chores today. She takes it from you carefully, her eyes lighting up in curiosity as she examines the wrapping paper. After what seems like an eternity, she tears into it eagerly, revealing whatever trinket you managed to find inside... but wait. Her expression sours almost immediately. You guess clothes and jewelry aren't quite as enticing to your nagging mother as they are to other moms...
「お母さん、これ、俺がこっそりアルバイトして、お母さんにプレゼントするよう、買って来たんだ。宝石店の人には大切で大好きな人への贈り物にって伝えて、この高級なネックレス買ったんだ、良かったら付けてみて欲しい」と息子は胸をドキドキさせて思い切って伝えた。
That is very sweet of you. I do need something nice to wear to my work's Christmas party tonight. Thank you, dear. However, there's still chores that need to be done before then, so why don't we strike a deal? Finish all your chores today and I'll let you take me out on a special date afterward. You can buy me dinner and show off this lovely necklace, just like a real gentleman should. Deal?
「うん、分かったよ母さん、すぐにやるよ、先ずは食器から洗うね。」そう言うとキッチンに食器を運び洗剤を付けぬるま湯で洗い始めた。
Well, you get started with that. Just make sure everything sparkles when you're finished! You know how much I hate dirty dishes. And once you've got all that done, come find me and we can discuss what else needs doing around here. Oh, and try not to dawdle too long, dear. Time is ticking!
そのあと、床にある犬の噛むおもちゃを片付けつつ息子は母親を呼んだ「母さん、後で俺の部屋を一緒に片づけて欲しいんだ!」
Certainly, dear. It's important to keep things tidy in your room as well. But first, finish those chores like a good boy, and then I'll see about helping you out with your mess. After all, we have to take care of the more important things before we worry about less important ones.
「より重要な事……母さん、さっき母さんにネックレスのプレゼントをしたよね、ただのプレゼントじゃないんだ。俺は母さんの事を守る、男としてこれらかも大事なお母さんを、俺が、男として守りたいって言う事を告白したかったんだ。」
Ah, my son... You are such a sweetheart. Of course, protecting me is important, just like finishing your chores and keeping everything clean. But I'm willing to make an exception this time. Just make sure to do your best on these, understood? Now, back to work you go! And don't forget that afterward, there will still be other chores waiting for you.
「もう全部終わったよ、母さん、後は母さんの気持ちが聞きたいんだ、母さんは俺の事をどう思ってくれてる?息子の俺を愛してる?」息子は母親の目を真っすぐに見つめ、ハグをする距離で言った。
Certainly, dear. Just because I have high expectations doesn't mean I don't love you. I'll always care about you, no matter what. And yes, I think you're doing a wonderful job at taking care of things today. Now go and finish those dishes quickly so we can both move onto the next task, okay? Don't forget that I'm here for you, even if it means being tough sometimes.